12xHolland homepage in Nederlands to 12xHolland homepage in Japanese

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

平戸

組織

コンタクト

リンク



他の期間の日記を見る
9月9日ー9月23日 | 9月24日ー10月7日 | 10月8日ー10月21日 | 10月22日ー11月4日


活動日記:9月24日−10月7日

2005年9月24日(土)
ヘンクは午前中平戸中学校美術部の生徒さんのための、粘土造形のワークショップを行い、鴨を製作する。13名の生徒さんと美術部の岩本先生が参加する。その後、井上さんとるり子さんと一緒に。ブロンズ像製作打ち合わせのために鹿町工業高校に出向く。高校からの帰り道に白浜港を訪れ、あご(トビウオ)としいらの水揚げを見る。アルマンドはきょうはリラックスーテクニックのワークショップをコメルシオのスペースにて行う。晩に、ヘンク、アルマンドと未央子さんは、明日のハイヤ祭りの前夜祭を見に行く。

「人間はどこかしら緊張しているもの、その緊張を緩めるために体の一番楽な姿勢に動かしてみよう、から始まり、指に焦点をあて指が動きたい方向に動かす、次には腕、肩にまでつなげていく。もうまるで催眠にかかったかのよう。体のあちこちに焦点をあてだんだん動きが大きくなっていく。太極拳の原理やつぼの流れに従ったものとあってセラピー度はかなり高し。まだまだ無心の域まではいかず、ついつい人間らしい羞恥心などがのぞくものだから動きがぎこちなかったけれど、不思議な感覚を体験できてとても楽しかった。」(リポート:森公子)

2005年9月25日(日)
ヘンクは毎年恒例の、郊外の自然の中で行われる木ヶ津スケッチ大会に参加する。アルマンドは、平戸港に設置された大きなステージで行われた南風夜(ハイヤ)風人祭りにてソロ・ダンスを披露する。このお祭りでは、日本各地から訪れたダンス・チームがそれぞれダンスを披露する。

2005年9月26日(月)
ヘンクは今日第一回目のお三味線のレッスンを町田先生より受ける。その後、盆栽友達の岩元さんを訪れる。アルマンドは猶興館高校のダンス・チームのためにワークショップを行う。晩に、アルマンド、未央子さんとより子さん(箏)は、28日に発表する作品の練習を行う。ヘンクは晩に、第三回目の添景ワークショップを行う。

2005年9月27日(火)
今日はアルマンドは平戸中部の紐差小学校にて、ダンス・ワークショップを行う。
Armand geeft vandaag een dansworkshop op de basisschool van het naburige Himosashi. Henk doet in de ochtend wat computerwerk en gaat daarna samen met Machida Toyoko-san op bezoek bij de ceramist Hayama-san in Tabira. Later heeft hij een ontmoeting met de mensen van de Shikamachi Technical middelbare school in verband met zijn bronzen beeld. Later bezoekt hij de Hazama antiekwinkel.

2005年9月28日(水)
Henk geeft vanochtend een workshop op de Hirado basisschool (30 leerlingen, 6e klas met docent Harada-san). In de middag bezoekt hij een bonsai-bedrijf en daarna introduceert Tsukioka Kazuko-san hem in de thee-ceremonie van de Chinshin-ryu-stijl. Armand presenteert in de avond zijn dansvoorstelling - samen met danseres Mioko-san en koto-speelster Yoriko-san - in de Komyoji-tempel.

2005年9月29日(木)
Henk geeft vandaag wederom een 'How-to-make-a-duck-out-of-clay' workshop op de Hirado basisschool.

2005年9月30日(金)
Armand bezoekt de Chubu Junior High school voor het geven van een dansworkshop. Henk werkt vandaag verder aan het afwerken van zijn bronswerk. Daarna doet hij zijn workshop op de Hirado basisschool.

2005年10月1日(土)
Henk geeft vandaag opnieuw een kleiworkshop in zijn eigen atelier (genaamd Agokaze) voor de studenten van het kunstclubje van de Hirado Junior high school. Later bezoekt hij het insectenmuseum van Tabira samen met Yamada Yukari-san. In de ochtend werkt Armand aan zelftraining in zijn dansstudio. In de middage volgt een kinderbuitenworkshop bij het Matsura Museum en in de avond een dansworkshop voor volwassenen in Tasuke.

2005年10月2日(日)
Henk werkt de hele dag aan zijn bronzen beelden in zijn atelier. Armand heeft vandaag zijn grote workshop-presentaties. Er worden in totaal vijf uitvoering gegeven op verschillende locaties in het dorp. Samen met Mioko-san en de workshopdeelnemers danst Armand o.a. op daken van huizen, op trappen, in een park en op de Yuukoukan Highschool. Dit alles wordt begeleidt door o.a. lokale musici op tuba en fluit.

2005年10月3日(月)
Vandaag werken de deelnemers voornamelijk voor zichzelf. Henk legt de laatste hand aan het schuren en polijsten van zijn bronzen eend en uil. In de avond geeft hij de laatste tenkei-workshop. De door de deelnemers in was gemaakte Tenkei-beeldjes zullen door Henk worden meegenomen en in Nederland worden gegoten.

2005年10月4日(火)
Henk geeft zijn laatste schoolworkshop (Hirado basisschool). Daarna gaat hij voor een les in theeceremonie naar Hotta-sensei.

2005年10月5日(水)
Ook vandaag werken de deelnemers vooral aan eigen werk in dansstudio (Armand) en atelier (Henk). Henk werkt vandaag zijn bronzen eend en uil af: de beelden krijgen een kleur door het zogenaamde patineren.

2005年10月6日(木)
Henk bezoekt met Kuga-san and Hayama-san het kasteel en een keramiekmuseum in Karatsu.
今日はオランダ、スキポール空港より12xおらんだの10月の新しい参加者が出発する。参加者は、メンディー・デ・コック(フラワーアレンジメント)とハンス・メイウスン(陶芸)。ハンスの娘さんのクリシュさん同行である。スキポール空港滑走路近くで第二次世界大戦の時の古い爆弾が見つかったというニュースで出発が危ぶまれたが、無事にロンドン行きの便に乗ることができ、ロンドンより成田行きの飛行機に乗る。

2005年10月7日(金)
Vandaag zijn er enkele afscheidsfeestjes voor Armand en Henk in onder andere het Matsura Museum en een karaoke-bar.
Ondertussen arriveren Mandy, Hans en Krisje, na een tussenstop in Tokyo, in Fukuoka. Op het vliegveld worden ze ontvangen door Ymke en Yoriko-san. Samen overnachten ze in een hotel downtown Fukuoka.


他の期間の日記を見る
9月9日ー9月23日 | 9月24日ー10月7日 | 10月8日ー10月21日 | 10月22日ー11月4日


Copyright 2000-2011, Studio E, Amsterdam.
スタジオEの許可なしに、このホームページの資料を無断複製使用することを禁じます。使用希望の際は、ここをクリックして、スタジオEまで連絡してください。